Heco Aleva GT Center 32 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Cuffie Heco Aleva GT Center 32. Heco Aleva GT Center 32 User Manual [it] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 48
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
ALEVA GT 1002
ALEVA GT 602
ALEVA GT 402
ALEVA GT 202
ALEVA GT CENTER 32
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Sommario

Pagina 1 - ALEVA GT CENTER 32

ALEVA GT 1002ALEVA GT 602ALEVA GT 402ALEVA GT 202ALEVA GT CENTER 32BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENTMODE D’EMPLOI/CE

Pagina 2

Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre

Pagina 3 - Abbildungen/Illustrations

ENCEINTES HECO ALEVA GT COMME HAUT-PARLEUR FRONTAL OU ARRIERE Les haut-parleurs doivent être placés à gauche et à droite de la télévision, si possible

Pagina 4

HECO ALEVA GT SUB 322ALe subwoofer actif ALEVA GT SUB 322A est réglé de façon optimale optiquement et acoustiquement pour le reste des haut-parleurs d

Pagina 5

13SPECIFICATIONS TECHNIQUESALEVA GT 1002 ALEVA GT 602Type: Enceinte bass reflex à 3 voies Enceinte bass reflex à 3 voiesPuissance nominale: 200 / 35

Pagina 6

Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstand

Pagina 7

HECO ALEVA GT LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKERPlaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de lu

Pagina 8

HECO ALEVA GT SUB 322ADe actieve subwoofer ALEVA GT SUB 322A is optimaal afgestemd op de overige luidsprekers uit de serie ALEVA GT. Zie hiervoor a.u.

Pagina 9

17ALEVA GT 402 ALEVA GT 202Configuratie: 2 1/2-weg basreflex 2-weg basreflexBelastbaarheid: 120 / 200 Watt 80 / 140 WattImpedantie: 4 – 8 Ohm 4 – 8

Pagina 10

Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistat

Pagina 11

morsetti superiori sono collegati con il tratto dei toni alti o medio-alti del separatore di frequenze, mentre i morsetti inferiori con il tratto di t

Pagina 12

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful

Pagina 13

Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti. Fare quindi atten

Pagina 14

Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos f

Pagina 15

EL PANEL DE CONEXIONES DEL ALTAVOZ HECO ALEVA GT / BI-WIRING Y BI-AMPINGHeco Aleva GT 1002, 602, 402Los paneles de conexiones de los altavoces Aleva G

Pagina 16

CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentr

Pagina 17

24ALEVA GT 402 ALEVA GT 202Configuración: Reflejo bajo de 2 1/2 vías Reflejo bajo de 2 vías Resistencia: 120 / 200 vatios 80 / 140 vatiosImpedanci

Pagina 18

Prezado cliente da HECO,Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta su

Pagina 19

O CABO DE LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES HECO ALEVA GT / BI-WIRING E BI-AMPINGHeco Aleva GT 1002, 602, 402Os campos de ligação dos altifalantes Aleva GT pos

Pagina 20

SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIASTodos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou sej

Pagina 21

28ALEVA GT 402 ALEVA GT 202Configuração: Bassreflex de 2 1/2 vias Bassreflex de 2 viasCapacidade: 120 / 200 Watt 80 / 140 WattImpedância: 4 – 8 Ohm 4

Pagina 22

Kära HECO-kund!Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka

Pagina 23

4710141821252932363942Abbildungen/Illustrations

Pagina 24

Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en extra ändförst

Pagina 25

ALLMÄNT SAGT...kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackma

Pagina 26

Уважаемый потребитель продукции HECO!Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы

Pagina 27

: При установке следует использовать шипы из комплекта поставки – при этом громкоговоритель ока

Pagina 28

HECO ALEVA GT CENTER 32Центральный громкоговоритель ALEVA GT CENTER 32 по своему внешнему виду и акустике оптимально согласуется прочими мо

Pagina 29

35ALEVA GT 1002 ALEVA GT 602Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” 3 полосные “басрефлекс”Нагрузочная способность: 200 / 350

Pagina 30

尊敬的 HECO用户,首先诚挚感谢您选购了 HECO 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥有 了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用

Pagina 31

在 Aleva GT 音箱的接线区里配置了五个螺丝接线夹,这样它除了可以按普通方式连接放大器外, 还可以选择双线分音/双路功放

Pagina 32

如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的声音,而会损坏喇叭。但这种现象的出现实为偶然。输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易超载。因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常危险。因此请您在调音量

Pagina 33

39HECOをご購入されたお客様へこのたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優れた品質において、世界中で認められております。なお、お買い求めいただいたスピーカーを

Pagina 34

4Sehr geehrter HECO-Kunde,zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite

Pagina 35

40HECO ALEVA GT スピーカー の接続部 / のバイ・ワイヤリングとバイ・アンピングHeco Aleva 1002, 602, 402:HECO Aleva GT スピーカーの接続部には5個のネジ端子が装備されています。これにより、従来のアンプ接 続に加えてバイワイヤリング接続およびバイ

Pagina 36

41ボックスの使用負荷よりもずっと高い出力パワーが出せるアンプをお持ちの場合は、音量を無理に上げると、非常にまれではありますが、スピーカーが損傷する場合があります。しかし、出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、強力なアンプよりもずっと早くボリュームが上がるので、中程度の音量でもボックスを損傷する

Pagina 38

434Amplifier Amplifier5Amplifier Amplifier6Amplifier 1 Amplifier 2 Amplifier 1 Amplifier 2

Pagina 39

447a7b7cAmplifierAmplifierAmplifier 1 Amplifier 2

Pagina 40

458SUBWOOFERREAR L REAR RFRONT RFRONT LCENTERRECEIVERSPEAKER OUTFRONT L FRONT RREAR L REAR RSUBOUT

Pagina 41

Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen

Pagina 42

GarantiekarteWarranty CardTyp/TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName/

Pagina 43 - Amplifier Amplifier

Lise-Meitner-Str. 9 • D-50059 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399Internet: http://www.heco-audio.de

Pagina 44 - Amplifier 1 Amplifier 2

DAS ANSCHLUSSFELD DER HECO ALEVA-GT-LAUTSPRECHER / BI-WIRING UND BI-AMPINGHeco Aleva GT 1002, 602, 402: Die Anschlussfelder der ALEVA-GT-Lautsprecher

Pagina 45 - FRONT RFRONT L

wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.Sollten Sie einen Verstär

Pagina 46

Dear HECO Customer,Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The hig

Pagina 47 - Warranty Card

CONNECTOR PANEL ON THE HECO ALEVA GT LOUDSPEAKERS / BI-WIRING AND BI-AMPINGHeco Aleva GT 1002, 602, 402:The connector panels on the Aleva GT speakers

Pagina 48

If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can physically

Commenti su questo manuale

Nessun commento